Пашлі дзеці-бєларуси

(Про "маскаля" - бєларуського одуда)

Сл: Віктар Шалкевіч  
Муз: Віктар Шалкевіч
Вик: Ярослав Юрчишин
Переклад пісні українською
(від "Музики") 
за варіантом автора оригіналу:

 С
Пішли діти-білоруси 
   Dm          C
в ліс зелений погулять.
 Dm               C
Сидить "маскаль" на ялині - |
 G        C                 |
почали його лапать!* -      | 2р.

Приспів 1: 
  Dm         C
Тра-ля-ля, тра-ля-ля,   |
 G           C          |
Ми злапали "маскаля"!   | 2р.

В просився, і молився 
бідний сірий "маскальок":
"Атпусціцє мєня, дцєткі,
я живу нєпадальок.

Ах, зачем же нам ругатца, 
я ж павагі вашей варт.
Я же вам скарєй вядомий   |
як ваш найстарєйший брат" | 2р.

Приспів 1.

Ох ти брудний недоноску,
від тебе сморід і хміль!
Ще раз злапим - пофарбуєм 
в колір "бєл-чєрвона-бєл"!**

Ти лети хутчіше звідси, 
не погань цієй краси,
Не ганьби ти, "маскаліщє", |
Білоруськії ліси!          | 2р.

Приспів 2: 
   Тра-ля-ля, тра-ля-ля!   |
   Відпустили "маскаля".   | 2р.

---
Переспів оригінального тексту 
білоруською (від Славка Юрчишина):

 С
Пашлі дзеці-бєларуси 
   Dm           C
в лес зельоний пагулять
 Dm            C
Сідіт маскаль на яліне - |
 G        C              |
пачали його лапать -     | 2р.

Приспів: 
  Dm         C
Тра-ля-ля, тра-ля-ля  |
 G          C         |
Ми злапалі маскаля -  | 2р.

В просився і молився 
бедний серий маскальок:
"Атпустітє мєня дєткі 
я жаву не падальок

Ах зачем же нам ругаться 
я ж паваги вашей варт.
Я же вам скарей вядомий   | 
як ваш найстарейший брат" | 2р.

Приспів.

Ах ти брудний неданоску 
ат тєбя смарод і хиель
Ще раз злапім пафарбуєм 
в колір бял-червона-бял

Ти ляті скарей атсюда 
не пагань цієй краси
Не ганьби ти маскаліще |
бяларускія ляси -      | 2р.


На головну сторінку...
© Українські Пісні, 2003-2021